Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jun 2015 at 07:49

bluecoral
bluecoral 52 ブランクが空いていましたが最近になり翻訳熱が再開し。まだまだ未熟者ですが自...
English

Echelon TOP100: MyRealTrip and Flitto win at Korea Qualifier

Platform connecting travellers with local guides, MyRealTrip, bagged the Judges’ Choice award, while Flitto walked away with People’s Choice

Jess Erickson, Director of Community at 500 Startups wrote in a blog post that there are unique opportunities in the world that Korea will be able to see before many other markets, and that Korean entrepreneurs will have the first crack at solving what will likely become global opportunities.

Japanese

Echelonトップ100:MyRealTripとFlittoが韓国のQualifierで受賞

旅行者にローカルガイドを提供するプラットフォームMyRealTripが審査員賞を、Flittoはユーザー賞を勝ち取る。

500のスタートアップ会社のディレクターを務めるJess Erickson氏は、韓国は他の多くのマーケットより世界中の珍しいチャンスを目の当たりにすることになる、そして
韓国の企業家たちはこの先グローバルなチャンス第一人者になると予想される、と自身のブログに投稿している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/echelon-top100-myrealtrip-flitto-win-korea-qualifier-20150526/