Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jun 2015 at 00:01

Japanese

私はとても困っています。

なぜなら、購入者から商品を返送してもらっていないからです。

購入者からの返品要求を私が許可したとき、
購入者に対して、返送時の追跡番号を教えてくださいと言いました。

しかし、購入者からは返事がありませんでした。

その後、待っていても商品が返送されてこないので、4月26日に再度購入者に対して、
商品を返送したか、返送したなら追跡番号を教えてくださいとメールを送りました。

今回、クレームを受けてアメリカの返送先の住所に確認しましたが、
商品は返送されていませんでした。

English

I am very troubled.
The reason is that I did not get the item back from the buyer.
When I accepted the claim of returning the item, I told the buyer to tell me the tracking number for the item to be returned.
However, I did not get any reply.
Afterwards, because I did not receive the item in spite of the wait, I sent an email on April 26 asking if the item has been sent out for return and the tracking number for the item if it has been sent out.
This time, receiving the claim, I checked with the address of the returner.
The item has not been sent out for return.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.