Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Jun 2015 at 23:58

Japanese

私はとても困っています。

なぜなら、購入者から商品を返送してもらっていないからです。

購入者からの返品要求を私が許可したとき、
購入者に対して、返送時の追跡番号を教えてくださいと言いました。

しかし、購入者からは返事がありませんでした。

その後、待っていても商品が返送されてこないので、4月26日に再度購入者に対して、
商品を返送したか、返送したなら追跡番号を教えてくださいとメールを送りました。

今回、クレームを受けてアメリカの返送先の住所に確認しましたが、
商品は返送されていませんでした。

English

Recently I received a Return Request from one of my buyers and after processing the request, I asked the buyer to provide me with package's tracking number.
Unfortunately, I still haven't gotten a reply yet.

It has been a while and the return item hasn't arrived yet.
Hence on April 26, once again, I e-mailed the buyer to ask whether the package has been sent or not and if yes, I would very much appreciate it if the buyer could provide me the tracking number.

I have processed the buyer's Return Request and also provided the necessary details for the buyer on how to return the item but sadly the buyer hasn't done anything to return the item to me.

I hope that you will be able to help me with my predicament.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.