Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 3 Reviews / 01 Jun 2015 at 23:22

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

I'm leaving the country for vacation and want to bring the watch...is it possible for you to send it faster so I can bring it? How much if it's possible...thanks

Japanese

私は、休暇のために出国しようとしていますが、腕時計を持ってきたいのです...私がそれを持ってこれるよう、もっと速く送ってもらえますか?もしそれが可能なら、おいくらでしょうか... よろしくお願いします。

Reviews ( 3 )

nearlynative rated this translation result as ★★★★ 03 Jun 2015 at 07:26

original
私は、休暇のために出国しようとしていますが、腕時計を持ってきたいのです...私がそれを持ってこれるよう、もっと速く送ってもらえますか?もしそれが可能なら、おいくらでしょうか... よろしくお願いします。

corrected
私は、休暇で海外へ行く予定で、腕時計を持ってきたいと思っております...私がそれを持って行けるよう、もっと速く送ってもらえますか?もしそれが可能なら、おいくらでしょうか... よろしくお願いします。

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 04 Jun 2015 at 09:30

original
私は、休暇のために出国しようとしていますが、時計を持ってきたいのです...私がそれを持ってこれるよう、もっと速く送ってもらえますか?もしそれが可能なら、おいくらでしょうか... よろしくお願いします。

corrected
私は、休暇のために出国しようとしていますが、その時計を持ってきたいのです...持っていけるよう、もっと速く送ってもらえますか?もしそれが可能なら、おいくらでしょうか... よろしくお願いします。

Add Comment
amy_n 61
amy_n rated this translation result as ★★★★ 06 Jun 2015 at 23:17

original
私は、休暇のために出国しようとしていますが、腕時計を持ってきたいのです...私がそれを持ってこれるよう、もっと速く送ってもらえますか?もしそれが可能なら、おいくらでしょうか... よろしくお願いします。

corrected
私は、休暇のため海外行く予定でその腕時計を持ってきたいと思っています...私がそれを持って行けるよう、もっと速く送ってもらえますか?もしそれが可能なら、おいくらでしょうか... よろしくお願いします。

Add Comment