Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Oct 2011 at 12:08

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

16FACEBOOK CREDITS• Facebook takes 30% on all Facebook Credit transactions• $2.1 Billion is the projected size of the US virtual goods market in 2011*Facebook Credits Mandatory for Game Developers *Source: Inside Virtual Goods: The US Virtual Goods Market 2010 - 2011
17 Stand Up To Cancer and DONATE with Facebook Credits shopkick Earn Facebook Credits for checking-in at retail locations ifeelgoods platform allow retailers to offer Facebook Credits as an incentive in their online storesFacebook Credits Integrate into the Real World

Japanese

16. フェイスブッククレジット ・フェイスブックは全てのフェイスブッククレジット取引の30%を徴収 ・2011年のアメリカの仮想グッズの市場規模予測は21億ドル *ゲーム開発者に必須のフェイスブッククレジット *ソース:インサイド仮想グッズ:2010-2011年のアメリカの仮想グッズ市場 
17. フェイスブッククレジットでの「癌に対して立ち上がれ、そしてフェイスブックで寄付しよう」ショップの立ち上げ 小売店舗にチェックインするためにフェイスブッククレジットを稼ごう 良いプラットフォームにより、小売店が自社のオンラインストアでのインセンティブとしてフェイスブッククレジットを提供できるようにする。 フェイスブッククレジットは現実世界に溶け込んでいく。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.