Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Oct 2011 at 07:06

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

7Movie Launch - Invite & BuyDisney Facebookusers bought advancetickets to Toy Story 3and invited theirfriends to join them F-COMMERCE facebook.com/toystory - 13,768,859 Likes Photo Credit: Disney Pixar Toy Story 3 Facebook page
8 Brand Utility - Multiple Channel CommerceDelta is the first airlineto offer a flight bookingengine within Facebook F-COMMERCE facebook.com/delta - 49,555 Likes Photo Credit: Delta Facebook page

Japanese

7. ムービーの開始-招待と購入 ディズニーフェイスブックのユーザーがトイストーリー3の前売券を購入し、友人をFコマースfacebook.comに参加するよう招待した。トイストーリーは13,768,859件のいいね!を獲得 フォトクレジット:ディズニーピクサーのトイストーリー3フェイスブックページ
8. ブランドの効用-マルチチャンネルコマースデルタは世界で始めてフライト予約ガイドラインをフェイスブックFコマースfacebook.com内で提供を開始した。 デルタは49,555件のいいね!を獲得 フォトクレジット:デルタのフェイスブックページ

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.