Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Oct 2011 at 00:57

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

When Federated Media’s John Battelle told Maris and Spencer they don’t act like normal VCs, Maris responded with a simple quip. “Who at Google acts normally? It’s not something we’re trying to achieve.”

Japanese

Federated Media の John Battelle 氏が、Maris 氏と Spencer 氏に、彼らが普通のベンチャーキャピタリストとは違うとの感想を述べた時、Maris 氏は、皮肉をこめたコメントでいとも簡単に切りかえした。「Google の中で誰が普通と言えるんだ?明らかに我々が成し遂げたいと思っていることではないね。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/10/18/google-ventures-web-2/