Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Oct 2011 at 20:25

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Unlike on Facebook where Credits are the exclusive payment method for games, GameHouse may still offer other payment options. However, Ian Fliflet who handles corporate strategy for GameHouse tells me that those signed in through Facebook won’t see the option to pay with a credit card or PayPal account. This could anger some long-time GameHouse users that try signing in through Facebook for the first time only to find their preferred payment options missing in the two test games. That in turn could negatively skew feedback on Credits for Websites.

Japanese

ゲームの支払オプションとしてクレジットシステムが独占的となっている Facebook とは異なり、GameHouse ではその他の支払オプションを提供している。しかし、GameHouse の対企業戦略部門を担当する Ian Fliflet 氏は、Facebook を通じてサインインしたユーザー達は、クレジットカードもしくは PayPal の支払オプションが適用されないと述べる。これは、GameHouse の長年のユーザーが、初めて Facebook を通じてサインインしたとき、2つのテストゲーム上で彼らが希望する支払オプションが無いことで、彼らに不満と怒りをもたらすことになるだろう。これにより、結果的に、ウェブサイト上でのクレジット使用に対する負のフィードバックが寄せられることになるのではないだろうか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.