Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 30 May 2015 at 01:42

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Hello,
Thank you for your super fast and careful shipping. I had a bad surprise by being asked to pay 50$ for Canadian taxes but that's not your fault. I must say though, that I got scared when I opened the package and I saw that the bottom cap is missing and the lens is full of dust inside. But everything just went away with few pushes from my Giotto blower. All in all I'm happy with the product.
Can you please ship the missing bottom cap? There is not in the pictures but you mentioned it in the description.
Best regards,
Gabriel

Japanese

こんにちは、
超迅速かつ細心の注意を払った配送に感謝します。カナダの関税$50を請求されたことは最悪なショックでしたが、これはあなたの落ち度ではあります。とはいえ、パッケージを開けて底のキャップがなくなっていてレンズには内部に埃がびっしりと付着していたときは恐怖におののきました。でも全ては私のGiottoブロワーからの数回のプッシュで問題はなくなりました。結局のところ製品には満足しています。
欠品の底のキャップをお送りいただけますか?写真にはありませんでしたがあなたの記述には書かれていたものです。
よろしく
Gabriel

Reviews ( 3 )

nearlynative rated this translation result as ★★★★★ 01 Jun 2015 at 09:40

申し分ないです。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
blackdiamond rated this translation result as ★★★ 02 Jun 2015 at 12:42

original
こんにちは、
超迅速かつ細心の注意を払った配送に感謝します。カナダの関税$50を請求されたことは最悪なショックでしたが、これはあなたの落ち度ではありま。とはいえ、パッケージを開け底のキャップがなくなっていてレンズには内部に埃がびっしりと付着していたときは恐怖におののきました。でも全ては私のGiottoブロワーからの数回のプッシュで問題はなくなりました。結局のところ製品には満足しています。
欠品の底のキャップをお送りいただけますか?写真にはありませんでしたがあなたの記述には書かれていたものです。
よろしく
Gabriel

corrected
こんにちは、
超迅速かつ丁寧な配送に感謝します。カナダの関税$50を請求されたことはとても驚きましたが、これはあなたの落ち度ではありません。とはいえ、パッケージを開け底のキャップがなくなっていてレンズ内部に埃がびっしりと付着していたときは恐怖におののきました。でもGiottoブロワー数回吹き飛ばすと全部なくなりました。結局のところ製品には満足しています。
欠品の底のキャップをお送りいただけますか?写真にはありませんでしたがあなたの説明には書かれていたものです。
よろしく
Gabriel

Add Comment
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★ 02 Jun 2015 at 13:34

original
こんにちは、
超迅速かつ細心の注意を払った配送に感謝します。カナダの関税$50を請求されたことは最悪ショックでしたが、これはあなたの落ち度ではありま。とはいえ、パッケージを開けて底のキャップがなくなっていてレンズには内部に埃がびっしりと付着していたとき恐怖におののきました。でも全ては私のGiottoブロワーからの数回のプッシュで問題はなくなりました。結局のところ製品には満足しています。
欠品の底のキャップをお送りいただけますか?写真にはありませんでしたがあなたの記述には書かれていたものです。
よろしく
Gabriel

corrected
こんにちは、
超迅速かつ細心の注意を払った配送に感謝します。カナダの関税$50を請求されとは思いもかけいことでしたが、これはあなたの落ち度ではありません。とはいえ、パッケージを開けてみると底のキャップがなくレンズには内部に埃がびっしりと付着していたのに大変驚きました。でも私のGiottoブロワーからの数回のプッシュですべて問題はなくなりました。結局のところ製品には満足しています。
欠品の底のキャップをお送りいただけますか?写真にはありませんでしたがあなたの説明には書かれていたものです。
よろしく
Gabriel

This review was found appropriate by 50% of translators.

Add Comment