Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 30 May 2015 at 01:48

miyu
miyu 52
English

Hello,
Thank you for your super fast and careful shipping. I had a bad surprise by being asked to pay 50$ for Canadian taxes but that's not your fault. I must say though, that I got scared when I opened the package and I saw that the bottom cap is missing and the lens is full of dust inside. But everything just went away with few pushes from my Giotto blower. All in all I'm happy with the product.
Can you please ship the missing bottom cap? There is not in the pictures but you mentioned it in the description.
Best regards,
Gabriel

Japanese

こんにちは
とても迅速かつ、丁寧な発送ありがとうございます。カナダの税金として50ドルを払うように言われたときは驚きましたが、それはあなたの責任ではありません。しかし、これだけはお伝えしておきます。パッケージを開けると、底のふたがありませんでした。そして、レンズの内側には塵だらけでした。しかし、ブロワーで何度か吹き飛ばしたら大丈夫でした。商品には満足しています。
それゆえ、商品についていなかった底のふたを送っていただけないでしょうか?写真には載っていませんでした、説明書には記載されていますので。
よろしくお願いします。

ガブリエル

Reviews ( 2 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 02 Jun 2015 at 13:37

original
こんにちは
とても迅速かつ、丁寧な発送ありがとうございます。カナダの税金として50ドルを払うように言われ驚きましたが、それはあなたの責任ではありません。しかし、これだけはお伝えしておきます。パッケージを開けると、底のふたがありませんでした。そして、レンズの内側には塵だらけでした。しかし、ブロワーで何度か吹き飛ばしたら大丈夫でした。商品には満足しています。
それゆえ、商品についていなかった底のふたを送っていただけないでしょうか?写真には載っていませんでした、説明書には記載されていますので。
よろしくお願いします。

ガブリエル

corrected
こんにちは
とても迅速かつ、丁寧な発送ありがとうございます。カナダの税金として50ドルを払うように言われとは思いもしせんでしたが、それはあなたの責任ではありません。しかし、これだけはお伝えしておきます。パッケージを開けると、底のふたがありませんでした。そして、レンズの内側には塵だらけでした。しかし、ブロワーで何度か吹き飛ばしたら大丈夫でした。商品には満足しています。
ですから、商品についていなかった底のふたを送っていただけないでしょうか?写真には載っていませんでした、説明書には記載されていますので。
よろしくお願いします。

ガブリエル

miyu miyu 02 Jun 2015 at 13:59

ご丁寧なレビューありがとうございます。
まだ、翻訳を初めたばかりですが、正確にそしてわかりやすく訳していきたいと思います。
また、よろしくお願いします。

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 04 Jun 2015 at 18:50

original
こんにちは
とても迅速かつ、丁寧な発送ありがとうございます。カナダの税金として50ドルを払うように言われたときは驚きましたが、それはあなたの責任ではありません。しかし、これだけはお伝えしておきます。パッケージを開けると、底のふたがありませんでした。そして、レンズの内側は塵だらけでした。しかし、ブロワーで何度か吹き飛ばしたら大丈夫でした。商品には満足しています。
それゆえ、商品についていなかった底のふたを送っていただけないでしょうか?写真には載っていませんでした、説明書には記載されていますので。
よろしくお願いします。

ガブリエル

corrected
こんにちは
とても迅速かつ、丁寧な発送ありがとうございます。カナダの税金として50ドルを払うように言われたときは驚きましたが、それはあなたの責任ではありません。しかし、これだけはお伝えしておきます。パッケージを開けると、底のふたがありませんでした。そして、レンズの内側は塵だらけでした。しかし、Giottoのブロワーで何度か吹き飛ばしたら大丈夫でした。商品には満足しています。
それゆえ、商品についていなかった底のふたを送っていただけないでしょうか?写真には載っていませんでした、説明書には記載されていますので。
よろしくお願いします。

ガブリエル

Add Comment