Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 May 2015 at 11:24

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

When asked about what vendors are most important for personalization, the answers are across the board. So far, marketing automation, email service providers (ESPs) and ad-related vendors — including ad networks, DSPs, and data management platforms (DMPs) — seem to get listed most. But there are a wide variety of others, including web content management systems (CMS), business intelligence (BI), mobile intelligence providers, customer relationship management (CRM), and still many others.

How do you use personalization today? What vendors do you use?

Do you know how and where it can have the greatest impact for your company?

Share your thoughts and we’ll share the data!

Japanese

どのベンダーがパーソナライズに最も重要かと問われると、答えは全てと言えるだろう。これまでは、マーケティングオートメーションやEメールサービスプロバイダ(ESP)、広告関連のベンダー(アドネットワーク、DSP広告、デジタルマーケティングプラットフォーム(DMP)など)が上位に挙げられるように見える。しかし、他にも多種多様なベンダーが存在する。Webコンテンツマネジメントシステム(CMS)、ビジネスインテリジェンス(BI)、モバイルインテリジェンスプロバイダー、顧客関係管理(CRM)、他にも沢山ある。

現在、皆さんはパーソナライズをどう利用しているだろうか。どのベンダーを利用しているか。

パーソナライズはどのように、またどこで自社に最も影響を与えうるだろうか。

皆さんの考えをお寄せいただきたい。我々がデータを集め、皆さんに公開しよう!

Reviews ( 1 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_n rated this translation result as ★★★★★ 01 Jun 2015 at 22:41

良いと思います。

anna_claba anna_claba 02 Jun 2015 at 08:42

レビュー・コメントいただきありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/23/personalization-study-findings-email-is-top-channel-social-web-ads-next-data-needs-vary/