Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 May 2015 at 11:11

[deleted user]
[deleted user] 50 アメリカに住んでたことがあります。
English

When asked about what vendors are most important for personalization, the answers are across the board. So far, marketing automation, email service providers (ESPs) and ad-related vendors — including ad networks, DSPs, and data management platforms (DMPs) — seem to get listed most. But there are a wide variety of others, including web content management systems (CMS), business intelligence (BI), mobile intelligence providers, customer relationship management (CRM), and still many others.

How do you use personalization today? What vendors do you use?

Do you know how and where it can have the greatest impact for your company?

Share your thoughts and we’ll share the data!

Japanese

専門業者達は個別化に何が最も重要だと聞かれた際に対する答えは、対象範囲が広い。これまで、マーケティング支援、Eメールサービスプロバイダーや広告ネットワーク、デジタル信号処理とデータ管理プラットホームを含む広告関連業者がほとんどリスト入りしたと思われる。しかし、ウェブコンテンツ管理システム、ビジネスインテリジェンス、移動諜報プロバイダー、顧客関係管理やまだたくさんのことを含む幅広い種類のものがたくさんある。

あなたは今日どのように個別化を利用するか?専門業者達は何を使うか?

どのように、どこで最高の影響をあなたの会社に与えられるか知っていますか?

あなたの考えを共有し、我々もデータを共有しましょう!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/23/personalization-study-findings-email-is-top-channel-social-web-ads-next-data-needs-vary/