Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 May 2015 at 01:12

Japanese

⑥■エンドユーザ約15,000人が利用するファイルサーバも更改するが、エンドユーザにはシステムの変更に伴う影響を一切与えない。なお、これまでは、オンラインレスポンス遅延や保存ファイルの容量制限があり、ユーザはかなりの負担を強いられていたが、今回の施策により、業務を遂行する上での負担が減り、より効率的に働ける。



⑧構築はNTTが実施する。
NTTはKBの資本の49%を所有しており、30名以上がKBSに常駐している。
KBSへの提案は勿論、NTTとの連携も案件獲得の重要なポイントだった


English

6. The file server that is used by 15,000 end users will be revised but the end users will not be affected by the system change. Furthermore, users have been affected a great deal due to the late response and the capacity limit of the file storage. This process result in increased productivity and a decreased burden when doing work.

8. Construction will be performed by NTT.
NTT owns 49% share of KB and more than 30 employees work at KBS on regular bases.
The close coordination with NTT was a vital cause in finalizing this proposal as well as the proposal to KBS.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: システム