Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 May 2015 at 12:27

English

Triskel (Brazil)

It is estimated that people sit more than 12 hours a day, and more than half of people suffer from lower back pain. By providing a wearable device, Triskel tells the user when they are not sitting in the correct right posture and can help you to correct it in daily life.

Zenidea

It is said that 76% of social job seekers find their current position through Facebook. PEOPLE X aims to be a virtual assistant to help these job seekers on social networks. By integrating PEOPLE X into the social network, user’s friends can view each other’s job profile and help find a job opportunity.

Japanese

Triskel (ブラジル)

推定によると人々は1日の12時間以上を座って過ごし、人口の半分以上は下背部の痛みに苦しんでいる。体に装着可能なデバイスを提供することでTriskelはユーザーが正しい姿勢で座っていない時に警告し、ユーザーが日々の生活の中で姿勢を正す助けになる。

Zenidea

ソーシャルネットワーキングを積極的に使う求職者のうち76%がFacebookを通して現在の職についていると言われている。PEOPLE Xはソーシャルネットワーク上で求職者のバーチャルアシスタントとなることを目指している。PEOPLE Xをソーシャルネットワークに組み込むことでユーザーの友達がお互いの職務内容を見ることができ、雇用機会を見つける手助けとなるのだ。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/05/18/technode-taiwan-first-demo-day/