Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 23 May 2015 at 09:17

English

Selling privileges have been temporarily restricted. You won't be able to list new items for 3 days. You're also not allowed to register a new account during this time.
-Item listings have been removed. A list of removed items is available further down in this email.
-Any fees for listings ended early because of this violation will not be credited to your account.


Items that may not be listed or sold on eBay include:
- Ammunition
- Firearms
- Flares, flare launchers, or flare guns
- Kits for building firearms
- Parts or accessories that allow guns to fire
- Magazines that accept more than 10 rounds, typically referred to as "high-capacity" magazines
- Zip guns
- The item, seller, and buyer are located within the U.S.

Japanese

販売者資格が一時的に制限されています。3日間新しい商品は出品できません。この期間は新しいアカウントを登録することもできません。
出品した商品は削除されました。削除されたアイテムのリストは本メールの下記にあります。
出品違反により早期終了した出品のいかなる費用も口座には戻りません。

eBayで出品及び販売が禁じられているものは
弾薬
銃火器
発煙筒、フレアランチャー、フレアガン
銃火器を組み立てる道具
発砲を可能にするパーツやアクセサリー類
いわゆる「ハイキャパ」の装弾数10発以上の弾倉
ジップガン
商品、販売者、購入者がすべてアメリカにいる場合

Reviews ( 2 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_n rated this translation result as ★★★★★ 25 May 2015 at 12:13

分かりやすく良いと思います。

Add Comment
hidessy 61 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessy rated this translation result as ★★★★★ 25 May 2015 at 17:14

original
販売者資格が一時的に制限されています。3日間新しい商品は出品できません。この期間は新しいアカウントを登録することもできません。
出品した商品は削除されました。削除されたアイテムのリストは本メールの下記にあります。
出品違反により早期終了した出品のいかなる費用も口座には戻りません。

eBayで出品及び販売が禁じられているものは
弾薬
銃火器
発煙筒、フレアランチャー、フレアガン
銃火器を組み立てる道具
発砲を可能にするパーツやアクセサリー類
いわゆる「ハイキャパ」の装弾数10発以上の弾倉
ジップガン
商品販売者、購入者がすべてアメリカにいる場合

corrected
販売者資格が一時的に制限されています。3日間新しい商品は出品できません。この期間は新しいアカウントを登録することもできません。
出品した商品は削除されました。削除されたアイテムのリストは本メールの下記に記載されています。
出品違反により早期終了した出品のいかなる費用も口座には返金されません。

eBayで出品及び販売が禁じられているものは
弾薬
銃火器
発煙筒、フレアランチャー、フレアガン
銃火器を組み立てる道具
発砲を可能にするパーツやアクセサリー類
いわゆる「ハイキャパ」の装弾数10発以上の弾倉
ジップガン
上記商品販売者、購入者がすべてアメリカにいる場合

より自然な表現に近づけるため、少々修正を施しました

Add Comment