Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 May 2015 at 09:23

English

Selling privileges have been temporarily restricted. You won't be able to list new items for 3 days. You're also not allowed to register a new account during this time.
-Item listings have been removed. A list of removed items is available further down in this email.
-Any fees for listings ended early because of this violation will not be credited to your account.


Items that may not be listed or sold on eBay include:
- Ammunition
- Firearms
- Flares, flare launchers, or flare guns
- Kits for building firearms
- Parts or accessories that allow guns to fire
- Magazines that accept more than 10 rounds, typically referred to as "high-capacity" magazines
- Zip guns
- The item, seller, and buyer are located within the U.S.

Japanese

一時的に販売権限が制限されています。
あなたは3日間新しく商品を販売リストに載せることができません。またこの期間中は新しくアカウントを作ることもできません。
- 商品リストは削除されました。削除された品目はこのメールの一番下で確認できます。
- この違反によりリスト掲載による報酬は終了し、あなたの口座に振り込まれません。

eBayで販売リストに載せてはいけない、または販売することができない品目の一部:
- 弾薬
- 銃
- フレアガン類
- 銃を組み立てるための素材
- 銃を発砲するための部品
- 10弾以上セットできる弾倉(いわゆる"高性能"弾倉と呼ばれているもの)
- ジップガン
- 品目、販売者、購入者がアメリカにいる場合

Reviews ( 1 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ 26 May 2015 at 15:58

original
一時的に販売権限が制限されています。
あなたは3日間新しく商品を販売リストに載せることができません。またこの期間中は新しくアカウントを作ることもできません。
- 商品リストは削除されました。削除された品目はこのメールの一番下で確認できます。
- この違反によりリスト掲載による報酬は終了し、あなたの口座に振り込まれません。

eBayで販売リストに載せてはいけない、または販売することができない品目の一部:
- 弾薬
- 銃
- フレアガン類
- 銃を組み立てるための素材
- 銃を発砲するための部品
- 10弾以上セットできる弾倉(いわゆる"高性能"弾倉と呼ばれているもの)
- ジップガン
- 品、販売者、購入者がアメリカにいる場合

corrected
一時的に販売権限が制限されています。あなたは3日間新しく商品を販売リストに載せることができません。またこの期間中は新しくアカウントを作ることもできません。
- 商品リストは削除されました。削除された品目はこのメールを読み進めると確認できます。
- この違反によりリスト掲載による報酬は早期に終了し、あなたの口座に振り込まれません。

eBayで販売リストに載せてはいけない、または販売することができない品目の一部:
- 弾薬
- 銃
- フレアガン類
- 銃を組み立てるための素材
- 銃を発砲するための部品
- 10弾以上セットできる弾倉(いわゆる"高性能"弾倉と呼ばれているもの)
- ジップガン
- 品、販売者、購入者がアメリカ国内所在している

とても読みやすいと思います。

Add Comment