Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 21 May 2015 at 19:00

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

この前は大変丁寧な対応ありがとうございました


無事に商品が届き大変喜んでおります

とても綺麗な色合いで
履き心地も抜群です


知人や私のお店のお客様に見せたところ
欲しいという人がたくさんいました



そこで今回再発注をしたいのですが

在庫がないのもがあります

こちらの商品のサイズSです


次回入荷はいつですか?


また、弊社日本にてアパレルを販売しております


もしよろしければ
御社の商品を販売させていただけませんか?

日本でこれから需要が高まってくると思います

販売代理店として日本に広めていきたいと思っています

English

Thank you for the very polite reply last time.

We very pleased products are safely arrived.

The color is beautiful and very comfortable to wear.

I showed it to my friends and customers of my shop,
and they said they want it.

So I would like to re-order,

but It seems that some products are no stock.

It is S size.


When is next storage?


Also, we sell apparels in Japan.

If you do not mind,
can we sell your products?

I think that demand in Japan is going to increase.

We want to spread the products as a sales agency in Japan

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.