Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 May 2015 at 19:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

この前は大変丁寧な対応ありがとうございました


無事に商品が届き大変喜んでおります

とても綺麗な色合いで
履き心地も抜群です


知人や私のお店のお客様に見せたところ
欲しいという人がたくさんいました



そこで今回再発注をしたいのですが

在庫がないのもがあります

こちらの商品のサイズSです


次回入荷はいつですか?


また、弊社日本にてアパレルを販売しております


もしよろしければ
御社の商品を販売させていただけませんか?

日本でこれから需要が高まってくると思います

販売代理店として日本に広めていきたいと思っています

English

Thank you for handling us very politely a few days ago.
We are glad to have received the item.
The color is good and it is comfortable to wear it.
We showed it to my acquaintance and customers of my store.
and many of them said that they wanted to purchase it.
Therefore, we would like to order again, but some are out of stock.
We want to have size S for this item.
When are you going to receive it next time?
We sell outfits in Japan.
If you do not mind, may we sell your items?
They will be demanded more and more in the future in Japan.
We would like to advertise it widely as a sales agent in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.