Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 61 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 21 May 2015 at 13:35

tobyfuture
tobyfuture 61 ● I have gained 5 years of experience...
Japanese

※雨天の場合でもイベントは実施予定ですが、荒天及び強風など実施が危険と判断された場合、または会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合はイベントを中止もしくは中断・変更致します。その場合でもご購入頂いた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は商品封入物が全て揃っている場合のみ良品交換とさせて頂きます。
※イベント当日、取材等によりカメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ事もございますのでご了承ください。

Chinese (Simplified)

※预计雨天活动照常进行、但如遇暴风雨或是强风具有危险性时,或是会场设备出现故障,遇到天灾或是交通罢工等不可抗情况,公演可能会终止或是中断、变更。如遇这种情况我们无法退换已付款商品的金额,请了解。如果商品质量有问题则需要把带上完整的商品方可兑换新的商品。
※活动当日由于采访会有摄像机介入。有可能拍摄到您,请了解。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。