Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表! ■5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表! 【日時】2015年5...
Original Texts
5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表!
■5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表!
【日時】2015年5月25日(月) 18:00~
【会場】福岡・キャナルシティ博多 B1Fサンプラザステージ
【イベント内容】ミニライブ&握手会
【イベント当日のCD販売開始時間】10:00~
※ステージ付近の特設CD即売ブースにて販売いたします。
■5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表!
【日時】2015年5月25日(月) 18:00~
【会場】福岡・キャナルシティ博多 B1Fサンプラザステージ
【イベント内容】ミニライブ&握手会
【イベント当日のCD販売開始時間】10:00~
※ステージ付近の特設CD即売ブースにて販売いたします。
Translated by
coro777
5/25(星期一) 福冈「music」发布活动 详细发表!
■5/25(星期一) 福冈「music」发布活动 详细发表!
【日期】2015年5月25日(星期一) 18:00~
【会场】福冈・Canal City博多 B1F Sun Plaza Stage
【活动内容】小型演出&握手会
【活动当天的CD开始销售时间】10:00~
※特设舞台附近的CD即卖摊位销售
■5/25(星期一) 福冈「music」发布活动 详细发表!
【日期】2015年5月25日(星期一) 18:00~
【会场】福冈・Canal City博多 B1F Sun Plaza Stage
【活动内容】小型演出&握手会
【活动当天的CD开始销售时间】10:00~
※特设舞台附近的CD即卖摊位销售
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2077letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $186.93
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
coro777
Starter
初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業して以来深センに日系製造工場で働いていた経験を活かしたいです。 私の従事していた...
Freelancer
luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
Freelancer
feyian_its
Standard
トライリンガルですよろしく
Freelancer
tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
Freelancer
ruisou
Standard