Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 18 May 2015 at 13:17

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

会員の方に楽しんでいただくことは勿論、お友達にもPlugAirで倖田來未の魅力を広めて、
15周年を盛り上げましょう!
まず第一弾は過去のライブから選りすぐりの15曲のライブ映像と、本人によるコメントを公開!

※2015年4月30日(木)までにご入会済みで、有効期限が2015年4月1日以降の方を対象に、5月25日(月)に発送致します。
※2015年5月1日(金)以降に新規入会された方には、会員証とともに順次発送致します。

Chinese (Traditional)

不僅是會員的各位可以享受,讓朋友們也在PlugAir分享倖田來未的魅力,
一起熱烈的迎接15週年吧!
首先第1彈為在過去的演唱會所選出15首演唱會畫面與本人的談話公開!

※在2015年4月30日(四)為止入會,有限期限在2015年4月1日以後的會員為對象,將在5月25日(一)發送。
※2015年5月1日(五)以後新入會的會員們,將與會員證一同發送。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。