Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 May 2015 at 11:48

isshi
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
English

“Nimble Collective is driving a massive shift in animation content creation,” added Grignon. “Ten million creative professionals will now have a community and platform for collaborating to generate high quality work that they can distribute and profit from in exciting new ways. Nimble will enable a new generation of creatives to reach huge audiences to build modern brands.”

Nimble has an “all cloud” service that provides a full animation workspace, streamed anywhere an artist chooses to do work.

Japanese

「Nimble Collectiveはアニメーションコンテンツ制作に大規模な変化を起こしています」とGrignon氏は加えた。「これからは、1000万人の制作のプロが、コミュニティとプラットフォームの融合を手にし、クオリティの高い作品を生み出し、心躍るような新しいやり方で配信し利益を得ることができます。Nimbleを利用することで若い製作者は大勢の観客を得、新しいブランドを立ち上げることも可能なのです。」

Nimbleの「オールクラウド型」のサービスは万全のアニメーション制作所を、アーティストが選んだ場所どこにでも配信してくれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/12/nimble-collective-aims-to-democratize-computer-animation-videos/