Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 May 2015 at 12:01

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
Japanese


■コンセプトルーム宿泊特典
①オリジナルグッズのプレゼント
メンバーからのオリジナルメッセージ入りDVD・ロゴ入りパジャマ
ロゴ入りアメニティバッグ・ロゴ入りスリッパ・ロゴ入りヘアブラシ
ロゴ入りコンパクトハンドミラー をプレゼント
(特典グッズの内容は一部変更になる場合がございます。)

②直筆サイン入りポスタープレゼント
昨年度同様AAAカルトクイズ選手権を実施し、各宿泊日ごとの最優秀正解者に
直筆サイン入りポスタープレゼント
(同着の場合は、抽選にて決定)

English

-Special gift for using Concept Room
1) Our original goods presented:
DVD with original messages by AAA members, pajamas with their logo, amenity bag with their logo, slippers with their logo, hairbrush with their logo and compact hand mirror with their logo will be presented to you.
(These gifts would be changed.)

2) The poster with AAA's autograph presented:
As last year, we'll hold a maniac quiz championship about AAA. The most excellent winner in each lodging day will get the poster with their autograph.
(If the winner has more than two persons, he or she will be chosen by lot.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。