Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 May 2015 at 11:41

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
Japanese


※上記の料金には、宿泊代・オリジナルグッズ一式、朝食代,
視聴用ライブDVD(お持ち帰り いただけません)が含まれております。
※バリュー・ザ・ホテル仙台名取にご宿泊のお客様はライブ会場からホテルまでマイクロバスまたはタクシー、
翌朝 ホテルから南仙台駅までのタクシーでの送迎をご用意しております。
※LIVEチケットは付いておりませんので、予めご了承下さいませ。
※お支払いはクレジット決済のみとなりますので、予めご了承ください。

English

*The fee above includes the cost of accommodation, a series of the original goods, breakfast and a live DVD for watching (which cannot be taken from the hotel).
*If you lodge in Value the Hotel Sendai-Natori, you can use transportation services including a microbus or a taxi from the live venue to the hotel and a taxi from the hotel to Minami-Sendai Station in the next morning.
*Please notice that the live ticket is not included.
*Please notice that payment is only for a credit card.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。