Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 May 2015 at 21:41

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

The license awarded to itBit is not a Bitlicense, but rather a license that is traditionally given to banks, and it comes with very strict guidelines. NYDFS is expected to unveil a set of guidelines for Bitcoin businesses soon, which will potentially clear up much of the legal ambiguity that virtual currency businesses have been forced to operate under in the past.

As an example, just last week, the Federal Department of Treasury slapped virtual currency network Ripple with a $700,000 fine for failing to register its money business and for not instituting anti-money laundering protocols.

Japanese

itBitに内示されたライセンスはBitlicenseでは無く、伝統的に銀行に付与されるライセンスで、厳格なガイドラインで運用されているものだった。NYDFSはじきにBitcoinビジネスに関するガイドラインを発表することが期待されており、仮想通貨業者が過去、法的根拠があいまいなままに運営をやむなくされていた点も概ね片付くものと思われていた。

例えば、つい先週、米財務省は仮想通貨ネットワークのRippleに対して、金融業の届け出未登録とアンチ・マネー・ロンダリングに関する慣例などが制定されてないとして、70万米ドルの罰金を科した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/07/this-is-the-first-bitcoin-exchange-to-be-licensed-in-the-u-s/