Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 May 2015 at 14:01

isshi
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
English

The license awarded to itBit is not a Bitlicense, but rather a license that is traditionally given to banks, and it comes with very strict guidelines. NYDFS is expected to unveil a set of guidelines for Bitcoin businesses soon, which will potentially clear up much of the legal ambiguity that virtual currency businesses have been forced to operate under in the past.

As an example, just last week, the Federal Department of Treasury slapped virtual currency network Ripple with a $700,000 fine for failing to register its money business and for not instituting anti-money laundering protocols.

Japanese

itBitが取得したライセンスはビットライセンスではなく、どちらかといえば従来、銀行に与えられてきたライセンスで、非常に厳しいガイドラインがある。NYDFCはBitcoinビジネスに関わる一連のガイドラインを間もなく発表すると見られており、仮想通貨ビジネスが営業していく中で強いられてきた法的な曖昧さの多くが解決する可能性がある。

一例を挙げると、つい先週、Federal Department of Treasury(連邦預金保険会社)が仮想通貨ネットワークのRippleに対し金融業務登録を怠った事とマネーロンダリング防止のプロトコルに加盟していないという理由から70万米ドルの制裁金を科したのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/07/this-is-the-first-bitcoin-exchange-to-be-licensed-in-the-u-s/