Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 May 2015 at 21:29

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

This is the first legally authorized Bitcoin exchange for the U.S. Over the past year, Bitcoin businesses and regulators in New York have been working together to develop a regulatory framework for virtual currency businesses; however, official rules have yet to materialize.

In July of last year, the department drafted up some potential Bitcoin regulations and introduced the concept of Bitlicenses for virtual currency businesses that comply with its mandatory rules. The department was taking comments on the proposal until January.

Japanese

これが米国で初めての法的に認可されたBitcoin為替市場だった。過去数年に渡りBitcoin業者とNew Yorkの規制関係者達は協力して仮想通貨業に対する規制フレームワークを制定しようとしていたが、正式ルールはまだ実現されていなかった。

昨年7月、当局はBitcoin規制のドラフトを完成させ、必須要件を満たす仮想通貨業者向けに発行するBitlicenseのコンセプトを紹介しようとした。当局は1月までドラフトに対するコメントを受け付けるとしていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/07/this-is-the-first-bitcoin-exchange-to-be-licensed-in-the-u-s/