Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 May 2015 at 16:57

[deleted user]
[deleted user] 52
English

今日、ご注文の商品は発送しました。
日本は長期休日だったので、一部のお客様に連絡や発送が遅れてすみません。

お客様に2種間以上すぎてもアイテムが到着しない。
(追跡ナンバーで見つからない時など)

アイテムは受け取ったが、壊れているとき。

その時は、必ず私に連絡してほしい。必ず解決するまで対応します。

以前、完全に壊れた品を、返品処理しようとしたお客さんがいて
イーベイのシステムは、こうなると返品するまで再送、返金できないのです。

以上

しばらくアイテム到着まで、よろしくお願いします。

Japanese

I shipped your order today.
I offer my sincere apology for the delay in shipping or contacting some of the customers as Japan was having consecutive holidays.

The item has not been delivered to you after 2 weeks.
(You can’t find it with a tracking number)

You received your item, but it’s broken.

If that happens, please contact me. I will deal with the issue until it’s solved.

Once a customer tried to return a completely broken item. The eBay system doesn’t allow me to issue a refund or send a replacement until the item is returned.

Please wait a little while longer until you receive your item.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.