Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 08 May 2015 at 12:49
Clear images in your listing description of the receipt from where the item was originally purchased
Certificate of Authenticity, which is often included with pricey collectibles or designer items
Obtaining a Proof of Authenticity from one of eBay’s suggested Authentication companies
Regarding your concerns about selling limits, in order for us to evaluate your request for higher selling limits, we need your help. Please answer these questions, and once we receive your reply we'll then review your account within 7-10 business days.
元来商品が購入された所からの受け取ったことを商品説明にはっきりと述べる
高価なコレクションまたはデザイナーアイテムに含められていることがよくある真正性の証明書
イーベイに提案された認証会社の中から真正性の証拠を取得する
売買上限についての懸念についてですが、上限を上げるという要望を考慮するために、情報が必要です。
これらの質問に答えて頂き、回答を受け取ってから、7-10営業日以内にあなたのアカウントを調べます。
Reviews ( 2 )
難しい内容ですが、意味は正確にとれています。
original
元来商品が購入された所からの受け取ったことを商品説明にはっきりと述べる
高価なコレクションまたはデザイナーアイテムに含められていることがよくある真正性の証明書↵
↵
イーベイに提案された認証会社の中から真正性の証拠を取得する
売買上限についての懸念についてですが、上限を上げるという要望を考慮するために、情報が必要です。
これらの質問に答えて頂き、回答を受け取ってから、7-10営業日以内にあなたのアカウントを調べます。
corrected
元の商品購入先からの領収書を商品説明にはっきりと述べる
真正性の証明書は高価なコレクションまたはデザイナーアイテムに含められている↵
↵
eBayが推奨する認証会社から真正性の証拠を取得する
販売額上限の懸念についてですが、上限を引き上げるという要望を考慮するために、情報が必要です。
これらの質問にお答え頂き、回答を受領後7-10営業日以内に御社アカウントについて検討いたします。