Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 May 2015 at 22:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

Kate Winsletさんは寝起きのシーンが得意と聞いた事があるので、気になります。
"About Time" は日本では去年の9月に公開されました。私はDVDでやっと観れたわ。あなたが演じたMaryがTimと初めて顔をあわせるシーンは大好きです。あなたの恥ずかしそうな表情は素晴らしいわ。本当に可愛らしくて、もし私が男性だったら絶対に恋に落ちるわ。もしあなたが出演していなかったらこの映画を見てなかったと思うわ。またシャーロックホームズの続編が製作されたら出演して欲しいです。

English

I've heard that Kate Winslet is good at scenes of waking up, so I'm interested.
"About Time" was played in Japan last September. I finally saw it on DVD. I love the scene when Mary you played first meet Tim. Your ashamed facial expression was wonderful. You were so pretty and if I were a man I'd definitely fall in love. If you didn't appear I don't think I saw this movie. I want you to be on another Sherlock Holmes sequel.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Rachelへのファンレターの一部分②「顔をあわせる」ですが、初めて出逢ったのは暗闇のバーの中で、バーを出た後に初めてお互いの顔を見ました。