Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 07 May 2015 at 12:43

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Samson, a Filipina, and her co-founders Hengjie Wang (CEO) and Jordan Thoms (CTO) have been working together since they were students at the University of Auckland. Back then, they had a different product called Notable.ac, a note-taking web app for students and professors. But Notable.ac didn’t grow as much as they wanted so they moved on to build Notable PDF.

“The idea came about from the lessons we learned from Notable.ac. The interaction we had and the data we gathered led us to create Notable PDF,” Samson recalls.

Since its launch in March 2014, Notable PDF has had 1.3 million installs on the Chrome Store. Samson says they aim to reach five million installs by the end of this year.

Japanese

フィリピン人のSamson氏と彼女の共同設立者であるHengjie Wang氏 (CEO)、そしてJordan Thoms氏 (CTO)は、3人がオークランド大学の学生だった頃から一緒に仕事をしている。当時、3人にはNotable.acという、学生と教授向けのノート取りアプリがあった。しかしNotable.acは思うように成長しなかったため、Notable PDFを構築するに至った。

「Notable.acから学んだ教訓をもとにしてアイデアが生まれました。3人でのやり取りや集めたデータを通してNotable PDFができました」と、Samson氏は回想している。

2014年3月のローンチ以降、Notable PDFはChrome Storeで130万回インストールされた。Samson 氏によると今年末までに500万インストールを目指している。

Reviews ( 1 )

nearlynative rated this translation result as ★★★★★ 12 May 2015 at 11:00

申し分ないと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/notable-pdf-annotation-tool/