Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 May 2015 at 23:16

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
Japanese

郵便局の担当者に確認したところ
2月にロスの港湾で発生したストライキの影響で
航空便の貨物の一部に発送遅延が継続しているとのことです。

弊社が米国宛にトラッキング付きで送った荷物に関しても
一部遅れが見受けられます。

そのため、お客様宛に発送した商品に関しても
同様の可能性が考えられます。

5月3日になっても商品が届かない場合は
ご連絡頂きましたら、すぐに返金手続きを取らせて頂きますので
ご連絡よろしくお願い致します。

この度は、商品到着までお時間がかかり、申し訳ございません。

English

Checked with the post office, delays in shipping for some airfreight shipments still continues due to the influence of the strike which broke out at the LA port in February.

Partial delays have been seen for the goods we also have sent with tracking numbers to the U.S.
Your goods may be affected, too.

Please kindly let us know if you still do not receive the goods by May 3
so we can immediately process for refund.

Sorry for the delay in the goods delivery this time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.