Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 May 2015 at 23:06

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

郵便局の担当者に確認したところ
2月にロスの港湾で発生したストライキの影響で
航空便の貨物の一部に発送遅延が継続しているとのことです。

弊社が米国宛にトラッキング付きで送った荷物に関しても
一部遅れが見受けられます。

そのため、お客様宛に発送した商品に関しても
同様の可能性が考えられます。

5月3日になっても商品が届かない場合は
ご連絡頂きましたら、すぐに返金手続きを取らせて頂きますので
ご連絡よろしくお願い致します。

この度は、商品到着までお時間がかかり、申し訳ございません。

English

As I checked with the person in charge at post office, due to strike which occurred in February at Los Angeles port partial delay in the airfreight deliver is still continued.

We can see part of the parcels we sent to US with tracking number delayed as well.

Therefore, we assume that the item we sent to you is in the same situation.

If you don't receive the item by May 3rd, please let us know so we can make refund immediately.
Thank you in advance.

We are very sorry it's taking time for the item to be delivered.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.