Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 May 2015 at 22:46

osam_n
osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
English

It can work the other way, too. If the wearer is looking at a person through the glasses, the emotional state of that person can be detected, either by their posture or facial expression.

So if the wearer is giving a speech, say, and the glasses detect that audience members look bored, the specs my suggest a joke for the speaker to insert into the speech.

Japanese

反対方向の機能として、着用者がこの眼鏡を通し誰かを見ていたら、その人物の感情状態や姿勢、顔の表情を読み取ることもできるのである。
つまり、もし着用者がスピーチをしている際に、例えばメガネが聴衆が退屈していると感知した場合、スピーチに冗談の一つも盛り込むことを提案されるかもしれないのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/28/microsoft-granted-patent-for-glasses-that-detect-wearers-emotions/