Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Microsoft granted patent for glasses that detect wearer’s emotions Put this ...
Original Texts
“During interactions, the device, recognizes emotional states in subjects by comparing detected sensor input against a database of human/primate gestures/expressions, posture, and speech,” the patent reads. “Feedback is provided to the wearer after interpretation of the sensor input.”
Once the database determines the emotional response, various kinds of corresponding content can be pushed into the user’s view.
Once the database determines the emotional response, various kinds of corresponding content can be pushed into the user’s view.
Translated by
tourmaline
特許によると、「起動している間にこの機器は、センサーで検出された入力値と人や霊長類の身振り、表現、姿勢、およびスピーチのデータベースとを比較し対象者の感情を認識している」「センサーの入力値の解釈が終わると着用者にフィードバックされる。」
一旦データベースが感情の反応を認識したら、ユーザの視界には様々な種類の対応した内容が表示される。
一旦データベースが感情の反応を認識したら、ユーザの視界には様々な種類の対応した内容が表示される。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1287letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $28.965
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。
Freelancer
osam_n
Senior
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!