Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Oct 2011 at 21:00
English
But then the VCs are not getting paid to sit on their asses. Indian VC’s have not gone through their first cycle of VC exits so it will be interesting to see how these funds have fared in the past couple of years. In general, though, I am pretty sure all VCs will blame the entrepreneurs and vice versa.
Japanese
しかし、ベンチャーキャピタルは 何もしなかったことに対して、利益を受け取ったわけではない。インドのベンチャーキャピタルは最初のイグジットのサイクルをくぐり抜けた経験が無いため、ここ数年でこれらの資金がどうなったか知ることは興味深い。しかし、一般的には、私は全てのベンチャーキャピタルが起業家を非難するであろうし、その逆も真だと思っている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/09/12/indian-start-up-scene-sucks/