Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 40 / 0 Reviews / 19 Oct 2011 at 18:10

tomoko16
tomoko16 40 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
English

But then the VCs are not getting paid to sit on their asses. Indian VC’s have not gone through their first cycle of VC exits so it will be interesting to see how these funds have fared in the past couple of years. In general, though, I am pretty sure all VCs will blame the entrepreneurs and vice versa.

Japanese

しかしベンチャーキャピタル企業は何もせずに資金を得られる訳が無い。インドのベンチャーキャピタルは、未だベンチャーキャピタルの最初の出口に達していない。過去数年のそれらの資金がどうなったのか見るのが楽しみでもある。一般的に、ベンチャーキャピタル企業は起業家を攻め、またその逆も起こると私は確信しているのだが。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/09/12/indian-start-up-scene-sucks/