Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 May 2015 at 14:53
English
Solid financial support is the prerequisite for the growth of both existing and new businesses. Since its establishment, Ganji has gobbled up nearly US$400 million in six rounds of financing with the latest US$200 million round received from Tiger Funds and Carlyle last August. On the other hand, 58.com raised nearly US$150 since 2005 in six rounds from like angel investor Cai Wensheng, SAIF Partners, Warburg Pincus, DCM, etc.
Japanese
堅固な資金援助は、既存であれ新規であれ、ビジネスの成長には欠かせない条件だ。Ganjiは、その創業以来、昨年8月にTiger FundsとCarlyleから受け取った2億米ドルを含む、6つの資金調達ラウンドで獲得した約4億米ドルという膨大な資金を消費した。一方、58.comは、2005年以後、6つのラウンドで、エンジェル投資家のようなCai Wensheng、SAIF Partners、Warburg Pincus、DCMなどから約1億5000万米ドルを獲得している。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/04/18/ganji-58-merger/
該当記事です。
http://technode.com/2015/04/18/ganji-58-merger/