Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 May 2015 at 13:51
English
Solid financial support is the prerequisite for the growth of both existing and new businesses. Since its establishment, Ganji has gobbled up nearly US$400 million in six rounds of financing with the latest US$200 million round received from Tiger Funds and Carlyle last August. On the other hand, 58.com raised nearly US$150 since 2005 in six rounds from like angel investor Cai Wensheng, SAIF Partners, Warburg Pincus, DCM, etc.
Japanese
強固な財政面での支援は、既存および新規事業の成長のための前提条件である。その設立以降Ganjiは、昨年の8月に直近で2億米ドルという大金を受け取ったTigerFundsとCarlyleより、6度にわたって調達された4億米ドル近くを飲み込んだ。一方、58.comの場合は、2005年からエンジェル投資グループCaiWensheng、SAIFPartners、WarburgPincus、DCMなどによる6度にわたる資金調達が、1億5千万米ドルに達した。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/04/18/ganji-58-merger/
該当記事です。
http://technode.com/2015/04/18/ganji-58-merger/