Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 01 May 2015 at 11:24

micken
micken 50 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
English

Responding to your question, yes. The size of U.S. 7.5 should be what I need. I just measured my foot and it fits within the 24.5 cm measurement you listed. Also, I own a pair of regular converse shoes and my size is U.S. 7.5 In that shoe as well. Please let me know if you have any other questions.

Japanese

あなたの質問に回答するならば、その通りです。
私がほしいのは、USサイズで7.5のものです。
私は、自分で足のサイズを測りましたところ、あなたのリストの中でいうと24.5cmがそれと一致します。
また私は、コンバースの標準手イプを1足もっています。そのシューズもサイズは、USサイズで7.5でした。
もしほかに質問があったら、ご連絡ください。

Reviews ( 1 )

nearlynative rated this translation result as ★★★★ 03 May 2015 at 14:46

original
あなたの質問に回答するならば、その通りです。
私がほしいのは、USサイズで7.5のものです。
私は、自分で足のサイズを測りましたところ、あなたのリストの中でいう24.5cmがそれと一致します。
また私は、コンバースの標準イプを1足もっていますそのシューズもサイズは、USサイズで7.5でした。
もしほかに質問があたら、ご連絡ください。

corrected
あなたの質問に回答するならば、その通りです。
私がほしいのは、USサイズで7.5のものです。
自分で足のサイズを測りましたところ、そちらのリストの中でいう24.5cmと一致します。
また私は、コンバースの標準イプを1足もっていますが、そのシューズもサイズは、USサイズで7.5でした。
ほかに質問がありましたら、ご連絡ください。

原文に忠実に翻訳できていると思いますが、和訳するときに訳出すると重複とも感じられる「私は」や「もし」は取っちゃったほうがいいと思いました。

Add Comment