Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Apr 2015 at 12:02

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
Japanese

写真の追加はお時間ください。
レンズキャップははめ込むだけです。
損傷や引っ掻きキズなどはありません。

フィルム室のスポンジの事です。
そのスポンジが少し摩耗しています。
申し訳ありませんがショットカンウントはわかりません。

大きなバッグではありません。
ご入金お待ちしています。

心配しているような事はありません。
専門店と私で動作確認済みです。
しっかり機能します。
レンズも大変いい状態です。
送料は$35になります。
カナダの発送も出来ます。

English

Please give me a while time for the additional pictures.
Lens cap is all right only to be embedded.
Damage and scratch tracks are nothing.

Sponge means one of the film room.
The sponge has little friction.
Sorry but i don't know what the shot count means.
That is not a large bag.
I would wait for your charge.
It is nothing like you are afraid.
Us and specialty store have done operation check.
It can work accurately.
Lens is on good status.
Shipping cost is $35.
We can ship for Canada.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.