Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Oct 2011 at 10:17

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Please be aware that WE must place the claim with DHL so we will contact them for you.

Please send us ALL the information we requested so we can proceed with the claim

Attached is the claim form that you will need to fill out and the instructions in order to proceed with the claim.

Once we receive all the information requested, we can then proceed with the claim. But please act on this soon as you only have 30 days since the date of shipment to file a claim or it will be denied.

Japanese

我々の方で苦情報告を行う必要がありますので、DHLへは我々から連絡致します。

苦情処理を進めるため、我々から貴方へお願いしておりました全ての関連書類をお送りください。

添付、貴方にご記入頂く苦情フォームと、苦情処理方法の説明書になります。

我々の方で全ての情報を入手しましたら、苦情処理に進めます。が、発送から数えて30日以内に苦情報告を行う必要があり、30日を過ぎますと報告申請は却下となりますので、お急ぎください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.