Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Apr 2015 at 15:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※ご購入者を対象とした握手会は開催されません。
また、整理券の配布も行いませんので予めご了承ください。
※ツアー会場ではえ~キャンペーンの対象商品となります。
※商品は十分にご用意しておりますが、サイン付きカードがなくなり次第特典プレゼントは
終了となりますので予めご了承ください。
(サイン付きカードがなくなった後でも、商品に在庫がある場合写真集のみのご購入は可能です。)
----------------------------------------

English

*We are neither going to hold a hands shaking for those who purchase the item nor distribute the numbered ticket. We appreciate your understanding in advance.
*In the hall of the tour, the items are for A campaign.
*We prepare the sufficient number of items. However, when we sell out the cards with autograph, we complete distributing the present of the special bonus. We appreciate your understanding in advance.
(Even after we sell out the cards with the autograph, you can purchase only the collection of the pictures if we have the inventory.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。