Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Apr 2015 at 10:05

Japanese

武将の生き様が武将の生き様が体感できる、戦地に迷いこんだような異空間個室が広がる店内。
入口には戦国時代終焉時、数々の武勇伝を築いた「真田幸村」を中央に、大坂夏の陣での敵将「伊達政宗」、カブキ者「前田慶次」の躍動感溢れる三体の特注甲冑を陳列し「兵どもの乱世の幻」を表現。

黒の戦士・信長の最後の地、本能寺をコンセプト「本能寺地獄変の間」には、カウンター席「織田信長」をはじめ、謀反に及んだ「明智光秀」、信長の寵愛を受けた「森蘭丸」の2つのボックスシートを設え、激戦の幕開けを彩ります。

English

When you step in the restaurant, there are rooms where make you experience life of military commanders and feel like you are the battle field.
At the entrance, there are special ordered armors of the end of Edo era. On the center, the armor of " Yukimura Sanada" who has many braveries, on the other side the one of " Masamune Date" who was the general of the emery at Siege of Osaka, and on the another side the one of "Keiji Maeda" who was "Kabukimono( the crazy ones)". They represent "A phantom of soldier's chaotic time".

At " The room of Honno-ji hell Incident" where was the last place of Nobunaga, a black warrior, there are a counter " Nobunaga Oda", 2 box seats " Mitsuhide Akechi" who betrayed and "Ranmaru Mori" who was loved by Nobunaga. They decorate the dawn of the severe fighting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.