Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Apr 2015 at 01:56

hitomi-kumai
hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
Japanese

アリスのアートグラフィックが空間の至る所に施され、アリスの世界観を満喫できるパラレルワールドを演出しています。
「おいしくてカワイイ」をテーマにフレンチ・イタリアンをアレンジ
「白うさぎ」や「チェシャ猫」、「いもむしおじさん」、「トランプ兵」、「ダム&ディー」etc.といった物語に出てくる個性的なキャラクターをモチーフにしたユニークな料理やオリジナルカクテルがお楽しみいただけます
お誕生日や記念日のほか、物語に出てくる通り「何でもない日」でも、不思議の国の住人たちがお祝い致します

English

The characters of Alice are everywhere in the restaurant. You can fully enjoy its parallel universe.
The restaurant serves French and Italian cuisine in the theme of cute and tasty.
You can have unique dishes and cocktails created in the motif of the unique characters such as "The White Rabbit" and "The Cheshire Cat", "The Caterpillar", "Queen's Soldiers" and "Tweedledum and Tweedledee".
The inhabitants of the Wonderland will celebrate your birthday, anniversary and even "Unbirthday" as described in the story.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.