Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 25 Apr 2015 at 00:50

mimiyayako
mimiyayako 53 台湾出身、中国語ネーティブです。 仕事で、2010年夏来日です。通訳案内...
Japanese

昭楽窯の職人が手捏ねした写し楽茶碗を、見本を見ながらカンナで削り仕上げをしていただきます。
お選びいただいた写し茶碗を2つ、削り仕上げをしていただき、より良く出来た1つを職人が拘って筆ぬりにて釉を施し・焼成いたします。
※本体験は忠実に写しを再現して頂く為、職人が付いて指導いたしますが、非常に難しい作陶です
費用:おひとり様 カセ釉 黒茶碗 「禿」 35000円 (送料込)
片身替茶碗 「不二山」30000円 (送料込)
赤茶碗 「乙御前」25000円 (送料込)
所要時間約120分

Chinese (Traditional)

一邊觀察由昭樂窯的製陶師傅所親手捏製的仿樂茶碗,樣本,一邊用刨刀修整型。
您所挑選的兩個仿樂茶碗都用刨刀修整外型。其中一個修整最好的一個,將由師傅的專業精緻筆觸為您上釉後,燒製。
※本體驗工坊忠實地為了讓您製作仿樂茶碗,雖然安排了製陶師傅親自指導,還是相當難製作成功的陶器。
體驗費用每人:
黑釉彩,黑碗「禿」35000日幣 (含運費)
雙色碗,「不二山」30000日幣(含運費)
赤色碗,「乙御前」25000日幣(含運費)
體驗所需時間:大約2小時

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。