Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Apr 2015 at 22:26

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

TEL 0771-27-3001(作陶体験申し込み係まで)
※手捏ね~削り仕上げ体験に関しましては、お時間の都合もあるかと思われますので、
1日目手捏ね体験、2日目に削り仕上げ体験といった2日に分けての体験も受け付け可能です。
お電話にてお問い合わせください。

・昭楽写し楽茶碗 削り仕上げ体験
昭楽窯で制作している写しもの楽茶碗。
長次郎 禿 写し。光悦 不二山 写し。光悦 乙御前 写し。
この3タイプのお茶碗の中から一種類を選び、職人が仕上げる工程と全く同じ、削り仕上げ体験。

English

Tel: 0771-27-3001 (Person in charge of Pottery Class)
*We understand you have limited time. We can arrange to separate the course into 2 days. For instance, you can knead the clay on the first day and finish making the bowl on the second day.
Please contact us for more details.

-RAKU WARE bowl in Shoraku Style, finishing experience
Replicated RAKU WARE bowl made using Sharaku stove.
Replica of Kamuro made by Chojiro. Replica of Fujisan made by Koetsu. Replica of Otogoze made by Koetsu.
You can choose one of the three bowls above, and follow exactly the same process and finishing that a craftsman does.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.