Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Apr 2015 at 08:28

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

TEL 0771-27-3001(作陶体験申し込み係まで)
※手捏ね~削り仕上げ体験に関しましては、お時間の都合もあるかと思われますので、
1日目手捏ね体験、2日目に削り仕上げ体験といった2日に分けての体験も受け付け可能です。
お電話にてお問い合わせください。

・昭楽写し楽茶碗 削り仕上げ体験
昭楽窯で制作している写しもの楽茶碗。
長次郎 禿 写し。光悦 不二山 写し。光悦 乙御前 写し。
この3タイプのお茶碗の中から一種類を選び、職人が仕上げる工程と全く同じ、削り仕上げ体験。

English

TEL 0771-27-3001 (pottery making experience application center)
* For your convenience of time, It is possible to accept two-day experience( 1st day: Forming by hands, 2nd day: shaving)
For inquiries or information, please contact us by phone.

-Shoraku pottery shaving and finishing experience:
Raku-yaki Match Tea Bowl fabricated by Shoraku.
Chojiro-style, Koetu Fujiyama-style. Koetsu Otogoze-style.
Select one of these three types and experience the shaving and finishing experience passing through the same procedure of professional craft-workers.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.