Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Apr 2015 at 20:55

hitomi-kumai
hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
Japanese

(※楽茶碗の形はお選びいただけません。一般的な利休型になります。)
後日、職人が貴方様の仕上げた楽茶碗に、釉を施し、焼き上げます。
費用:おひとり様 黒楽茶碗 15.000円 赤楽茶碗 7.000円
(※完成いたしました楽茶碗は、送料着払いにて御自宅へお送りいたします)
所要時間 約75分
TEL 0771-27-3001 (作陶体験申し込み係まで)
※前日までの御予約をお願い申し上げます。
・楽茶碗 手捏ね~削り仕上げ体験
常日頃、窯元職人が行っている、一から楽茶碗を造る体験です。

English

(※Please note that the shape of RAKU WARE bowl is Rikyu style which is a common shape. Thus you cannot choose the shape.)
Your RAKU WARE bowl will be glazed with a brush by our craftsperson and fired at a later date.
Cost: Black RAKU WARE bowl 15,000 yen per person or Red RAKU WARE bowl 7,000 yen per person
(※We will send your bowl to your home address. Please pay the shipping charge upon delivery.)
About 75 minute class
TEL 0771-27-3001 (the contact person for the trial pottery class)
※ Please book your place a day before of the class.
· RAKU WARE bowl, kneading and finishing experience
You can experience RAKU WARE pottery production from the begging as our craftsperson is doing on a daily basis.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.