Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 24 Apr 2015 at 17:02

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

工房では、完全予約制にて作陶体験を実施しております。
※体験は全部で4コースございます。全てのコースでお作りいただけるのは、楽茶碗のみとなります。
・楽茶碗 手捏ね体験 (所要時間 約60分)
・楽茶碗 削り仕上げ体験 (所要時間 約75分)
・楽茶碗 手捏ね~削り仕上げ体験 (所要時間 約5時間 ※途中休憩2時間含)
・昭楽写し楽茶碗 削り仕上げ体験 (所要時間 約2時間)
お作りいただいた楽茶碗は、後日 職人が筆ぬりにて釉を施し・焼成をいたします。

Chinese (Traditional)

本工坊的做陶體驗採完全預約制。
※體驗全部為4種課程。全部的課程全是制作樂茶碗。
・樂茶碗 手捏體驗(所需時間 約60分)
・樂茶碗 削製完成體驗(所需時間 約75分)
・樂茶碗 手捏~削製完成體驗(所需時間 約5小時 ※包含中途休息2小時)
・昭樂摹本樂茶碗 削製完成體驗(所需時間 約2小時)
所制作完成的樂茶碗,日後會由工匠以畫筆上釉・燒陶。

Reviews ( 1 )

mimiyayako 53 台湾出身、中国語ネーティブです。 仕事で、2010年夏来日です。通訳案内...
mimiyayako rated this translation result as ★★★★★ 25 Apr 2015 at 00:59

original
本工坊的做陶體驗採完全預約制。
※體驗全部為4種課程。全部的課程全是制作樂茶碗。
・樂茶碗 手捏體驗(所需時間 約60分)
・樂茶碗 削製完成體驗(所需時間 約75分)
・樂茶碗 手捏~削製完成體驗(所需時間 約5小時 ※包含中途休息2小時)
・昭樂摹本樂茶碗 削製完成體驗(所需時間 約2小時)
所制作完成的樂茶碗,日後會由工匠以畫筆上釉・燒陶。

corrected
本工坊的做陶體驗採完全預約制。
※體驗全部為4種課程。全部的課程全是制作樂茶碗。
・樂茶碗 手捏體驗(所需時間 約60分)
・樂茶碗 削製完成體驗(所需時間 約75分)
・樂茶碗 手捏削製完成體驗(所需時間 約5小時 ※包含中途休息2小時)
・昭樂摹本樂茶碗 削製完成體驗(所需時間 約2小時)
所制作完成的樂茶碗,日後會由製陶師傅以畫筆上釉・燒陶。

Add Comment
Additional info: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。